亡くなりました。って英語ではなんて言うの?

新年早々ですが・・・・ 薬局で働いていて避けて通れない話題が患者さんの死です。 私が今の薬局で働き始めた時からの患者さんが亡くなられました。

3年前は自分で薬をとりにこられていたのですが、少しずつ体調が悪くなり1年半前からはお家まで薬を持って行っていました。そしてここ半年は入院と退院を繰り返すという感じだったのですが、先日亡くなられたというお電話が患者さんの妹さんからありました。 なんだか複雑な気持ちですね。年末には、電話で来年はいい年になるといいね。といっていたのにと思うと。生まれてきたからには誰にも訪れる死。これだけは避けては通れないですが、さみしい気持ちです。 亡くなりました?って普段あまり使わない英語ですが、こんな感じで使います。 患者さんの妹)My sister passed away two days ago. 2日前に妹が亡くなりました。 時々、expire という単語を使っているひともいますが、これは失礼な感じです 。   He is expired.(彼は賞味期限がきれた。つまり彼は亡くなりました)人は物ではないのできちんとした言い方をしたいですね

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です